Вавилонская рыбка: длинный список

Опубликован длинный список премии «Вавилонская рыбка/Babel Fish» сезона 2021 года. В этом году 22 номинатора выдвинули на награду 19 переводов с пяти языков.

🔹 Беннетт Роберт Джексон «Город клинков»
Перевод с английского Марины Осиповой

🔹 Беннетт Роберт Джексон «Нездешние»
Перевод с английского Галины Соловьевой

🔹 Беннетт Роберт Джексон «Город чудес»
Перевод с английского Наталии Осояну

🔹 Бине Лоран «Седьмая функция языка»
Перевод с французского Анастасии Захаревич

🔹Блэйлок Джеймс «Гомункул»
Перевод с английского Алана Кубатиева.

🔹 Джей-Джонс С. «Зимняя песнь»
Перевод с английского Надежды Сечкиной

🔹 Джеймс Марлон «Черный леопард, рыжий волк»
Перевод с английского Владимира Мисюченко

🔹 Дукай Яцек «Идеальное несовершенство»
Перевод с польского Сергея Легезы

🔹 Комуда Яцек Цикл «Франсуа Вийон: Имя зверя. Ересиарх»
Перевод с польского Сергея Легезы

🔹 Макдональд Йен «Дорога запустения»
Перевод с английского Николая Караева

🔹 Макэлрой Джозеф «Плюс»
Перевод с английского Максима Нестелеева и Андрея Мирошниченко

🔹 Морган Ричард «Рыночные силы»
Перевод с английского Надежды Алексеевой

🔹 Мьевиль Чайна «Крысиный король»
Перевод с английского Ирины Нечаевой

🔹 Мьевиль Чайна «Последние дни Нового Парижа»
Перевод с английского Наталии Осояну

🔹 Саадави Ахмед «Франкенштейн в Багдаде»
Перевод с арабского Виктории Зарытовской

🔹 Светерлич Том «Исчезнувший мир»
Перевод с английского Наталии Рокачевской

🔹 Сеттерфилд Диана «Пока течет река»
Перевод с английского Василия Дорогокупли

🔹 Уна Ребека «Отключай»
Перевод с литовского Александры Васильковой

🔹 Уоллес Дэвид Фостер «Бесконечная шутка»
Перевод с английского Сергея Карпова и Алексея Поляринова

(Подробнее о «Вавилонской рыбке» — на странице премии)