Вавилонская рыбка

Другие премии Фантассамблеи
Архив премии: 2023 | 2022 | 2021 | 2020

2024

Положение о литературной премии
«Вавилонская рыбка / Babel Fish»

Преамбула

Литературная премия учреждена в 2019 году оргкомитетом Петербургской фантастической ассамблеи для поощрения переводчиков, работающих с фантастической литературой.

«Вавилонская рыбка», Babel Fish — так называется фантастическое существо из цикла романов Дугласа Адамса «Автостопом по галактике». Оно помогало героям Адамса понимать все языки обитаемой вселенной. Именно так мы назвали новую литературную премию, которая начиная с 2020 года вручается за лучший переводной фантастический роман, изданный в России.
Первое вручение награды состоялось в августе 2020 года.
Подобные премии существуют сегодня практически во всех европейских и ряде азиатских стран мира — до последнего времени Россия оставалась одним из немногих исключений. Учитывая стабильный рост интереса наших читателей к переводной фантастике и количество мероприятий Фантассамблеи, адресованных именно переводчикам, мы взяли на себя смелость восполнить этот пробел. В жюри премии «Вавилонская рыбка» войдут ведущие российские переводчики, а также эксперты по фантастике: они сумеют оценить как художественную ценность самих произведений, так и качество перевода.

Лауреатами премии становятся:

  • автор оригинального текста;
  • переводчик.

На соискание премии сезона 2024 года может быть выдвинут:

  • фантастический роман, первый или новый перевод которого с языка оригинала был издан в России 1 января по 31 декабря 2022 года тиражом не менее 1000 экземпляров типографским способом. Годом публикации считается дата, указанная на титульном листе книги;
  • фантастический роман, вышедший в нескольких томах, публикация первого или нового перевода которого с языка оригинала была завершена в России с 1 января по 31 декабря 2022 года тиражом не менее 1000 экземпляров типографским способом, а перевод выполнен одним переводчиком, либо коллективом переводчиков, которые совместно работали над всеми томами. Годом публикации считается дата выхода последнего тома романа, указанная на титульном листе.

К номинации не принимаются:

— произведения переводчиков, вошедших в состав жюри текущего сезона;

— отдельные несамостоятельные тома многотомных произведений.

Формирование лонг-листа

Номинирование является открытым.

В номинировании не участвуют члены оргкомитета и жюри текущего сезона.

Посты для номинирования будут опубликованы в группах премии в соцсетях (ВКонтакте и Телеграм-канал Ассамблеи).

Каждый номинатор имеет право выдвинуть одно произведение, соответствующее положению, в одной из групп премии в соцсетях.

При номинации следует указать на русском языке: автора, название, год издания и переводчика.

Положительная реакция («лайк») не учитывается как номинация.

После окончания периода номинирования публикуется лонг-лист.

Ориентировочный список романов, впервые вышедших на русском языке в 2022 году (по материалам сайта «Лаборатория фантастики»).
.

«Выбор читателей»

Вручается по следующим критериям:

  • произведение, получившее большее количество номинаций;
  • в случае равного количества номинаций произведения выносятся на дополнительное голосование номинаторов.

Лауреатом читательского голосования становится только переводчик.

Формирование шорт-листа

Шорт-лист формируется на основе лонг-листа оргкомитетом премии.

При формировании шорт-листа оргкомитет придерживается следующих принципов:

  • формальное соответствие номинированных произведений положению о премии;
  • резонансность публикации (количество и направленность отзывов о произведении от профессиональных критиков и читателей на тематических площадках);
  • адекватность перевода (отсутствие в русском тексте фактических и стилистических ошибок и потери информации).

Оргкомитет 2024

В оргкомитет премии сезона-2024 вошли:

  • Елена Кисленкова (переводчик);
  • Евгения Руссиян (редактор);
  • Светлана Позднякова (редактор);
  • Станислав Барышников (редактор);
  • Елена Бойцова (секретарь премии).

Жюри 2024

Жюри премии формируется ежегодно ее оргкомитетом. В 2024 году в состав жюри вошли:

  • Александр Гузман — переводчик (Россия);
  • Роман Демидов — переводчик, лауреат премии «Вавилонская рыбка» 2023 года (Россия);
  • Кристина Куплевацкая — книжный обозреватель и блогер, автор канала «Книжная среда Куплевацкой» @BeAwitness (Россия);
  • Ася Михеева — писатель, литературный критик, психолог (Аргентина);
  • Наталья О’Шей — певица, лингвист, писатель (Россия, Ирландия);
  • Анастасия Шевченко — литобозреватель, редактор, продюсер книжных проектов, автор канала «Заметки панк-редактора» @UmiGame (Россия);
  • Елена Щетинина — писатель, критик, автор журнала «Мир Фантастики» (Россия).

Члены жюри читают все вошедшие в шорт-лист произведения. Каждый член жюри должен выбрать из шорт-листа топ-6 претендентов, получающих:
• 1 место — 10 баллов
• 2 место — 6 баллов
• 3 место — 4 балла
• 4 место — 3 балла
• 5 место — 2 балла
• 6 место — 1 балл
Баллы суммируются, лауреатами премии становятся автор и переводчик произведения, набравшего наибольшее количество баллов.

Страницы премии в соцсетях: ВКонтакте, Телеграм-канал Ассамблеи.